ぬれてであわ

濡れ手で泡、と書いている人が結構いるようだが、あれは本来「濡れた手を穀物に突っ込むと表面に沢山の粒が付くように、労せずして多くを得ること」だから泡でなく粟だ。
アクセントで言うと「」。
多分、粟というもの自体がイメージできなくなったが故の間違いなのだろうけど。


ついでに、「濡れ手粟」という間違いも多い、というか私も間違ったのだが、なにしろこれはこれで意味が通じてしまうものだから間違いに気付き難いようで。